turkishenglish.com - Çeviri Sanatı

Bir Sanat Olarak Çeviri 

Latince yaz?s?Dil, Mezopotamya'da yazılmış ilk çivi yazısı tabletlerinden bu güne dek en küçük bir deÄŸer bile kaybetmeden günümüze deÄŸin ilerleyiÅŸini sürdürmüÅŸtür. YaÅŸadığımız bu bilgi çağındaysa, her zamankinden daha fazla önem taşımaktadır. Dilbilim, dil ile insan beyni konusunda yapılan yeni buluÅŸlarla sürekli ve ÅŸaşırtıcı bir ÅŸekilde deÄŸiÅŸen ve yeni yeni geliÅŸmekte olan bir alandır. Aslında bu alanda çalışan uzmanlar, dilbilimin, dilin incelenmesinden öte insanın beyninin ve onun organize edici ve yaratıcı kapasitesinin incelenmesinden ibaret olduÄŸunu anlamışlardır. Bununla birlikte, beynin de sınırlarının olduÄŸunu unutmamalıyız. Tam hatırlamayabiliriz, beynimizde bulunan iÅŸlemci Intel'inkiyle bir deÄŸildir. Bilim bize beynin karmaşıklığı konusunda çok ÅŸey öÄŸretmektedir, teknoloji de bize beynin zaaflarını kapatma konusunda yardımcı olmaktadır.

Ne var ki dil sadece bilime indirgenemez. Dilde, mekanik denklemlere indirgenemeyecek, incelikler bulunmaktadır. Dil sayesinde felsefenin en soyut gerçeklerini ifade edebilmemiz, en derin duygularımızı paylaÅŸabilmemiz ve bir yaÅŸamı baÅŸka bir yaÅŸamdan ayıran uçurumu ortadan kaldırabilmemiz neredeyse sihirli bir olaydır. Belki bu nedenle dil sık sık kutsal sayılmaktadır ve kimi kültürlerde tek başına bir sanat dalı olmaktadır. Dili bu ÅŸekilde yüceltmeyen hemen hemen hiç bir toplum yoktur ve bu eÄŸilimi güzel el yazısı sanatında ve baÅŸka dilsel sanat türlerinde görebilmekteyiz.

Ottoman calligraphyÅžunu söylemeliyiz: Dilin önemi abartılamaz. Hukuk ve kültürün, tarih ve ticaretin iletiÅŸim aracıdır. Bize Helen'lerin felsefesini ve Einstein'in fizik anlayışını ulaÅŸtıran, dildir. Dil olmasaydı, insanlar dünyayı dolaÅŸarak sadece günlük yemeÄŸini saÄŸlamaya çalışan bir yırtıcı hayvandan pek farklı olmazdı. YaÅŸadığımız ve artık küçük bir köy haline gelmiÅŸ olan dünya toplumu, dil sayesinde mümkündür; globalleÅŸme ile bir tutulan uluslararası örgütlenmenin var olması, dilin saÄŸladığı iletiÅŸime bir borçdur.

Yurt dışına gitmiÅŸ olanlar, dilin inceliklerinin önemini çok iyi bilirler. Çeviri yapmayı zorlaÅŸtıran ÅŸey de bu inceliklerdir. ÖrneÄŸin bir tabelada "tavuk çevirme", "tavuk tercüme" anlamına gelen "Chicken translation" olarak çevrilmiÅŸtir. Bu tür cümlelere belki anlayış gösterilebilir ama Akdeniz sahilinde pahalı bir lokanta açmak için 250 bin dolar harcadıysanız, bu tür hataları pek komik bulmazsınız. Bu tür hatalar insanı güldürebilir ama istenilen etkiyi bırakmayı asla baÅŸaramaz. Hatta profesyonelce olmadığı için onlarla sıkça alay edilir.

Hiç kimse bu hataları isteyerek yapmaz, ama her dil kuÅŸaklar boyunca bir halkın kültürü tarafından dokunan bir halı gibi oluÅŸuyor. Bu dili konuÅŸanlar için bu eserin deÄŸeri çok büyüktür. O halkın en keskin ve yaratıcı beyinleri bu eser için sürekli katkıda bulunur. Atalarının karşılaÅŸtığı her durum için bir kelime veya bir söz olacaktır. Ayrıca, her yeni kuÅŸak bu zengin halıya kendi kelimeleri ve deyimlerini bir renk gibi ekler. Dil o kadar esnek ve ince bir konudur ki ana diline çeviri yapmayan çevirmenler ne kadar iyi olsalar da 'affedilmez' denilecek kadar basit hataları sıkça yaparlar. Öyle ki her dil yalnız o dili ana dili olarak konuÅŸanlar tarafından bilinen bir çok ince ayrıntılarla doludur ve bu ayrıntıları öÄŸrenmek bir ömür ister.

Üniversite düzeyinde aldığımız dil bilim eÄŸitimi ve yıllara varan çeviri tecrübemiz, bize ana diline çeviri yapanların sezgisinin çeviri sürecinde vazgeçilmez bir yer aldığını gösteriyor. Bu nedenle firmamız, hedef dili ana dili olarak konuÅŸan bir çevirmen, kaynak dili ana dili olan bir baÅŸka çevirmene sürekli danışarak metinlerinizi çevirir. turkishenglish.com'da bu çalışma biçimi ilke olarak benimsendiÄŸi için mesajınız orijinalini tam anlamıyla karşılayacak biçiminde hedef dile ulaÅŸtırılır. Bu nedenle turkishenglish.com'da sadece iki dilde çalışılır: Ä°ngilizce ve Türkçe. Hiç kimse her konuda mükemmel olamaz ama turkishenglish.com olarak biz mükemmellik konusundan taviz vermeyiz.

Çeviri ofisimiz Türkiye'de bulunmaktadır. Çeviri koordinatörümüz Texas Üniversitesi Dil Bilimi Bölümü mezunu Robert Johnson'dır. Soru sormak veya projeniz için bir ücret teklifi almak için e-postanızı translate@turkishenglish.com adresine gönderebilirsiniz.